Doa Shahih - Perkenalan atau biasa dikenal dalam bahasa Arab dengan istilah Ta'aaruf (التَّعَارُفُ) yaitu ungkapan maupun verbal untuk memperkenalkan diri kepada orang lain dengan memakai bahasa Arab. Percakapan tentang "Perkenalan" termasuk dalam kategori percakapan dasar dalam kelas bahasa Arab. Percakapan wacana perkenalan ini biasanya dipakai ketika berada pada kondisi dimana Anda bertemu pertama kali dengan seseorang yang belum dikenal. Lokasinya pun bisa dimana saja, bisa di kantor, di jalan, di tempat umum, maupun tempat lainnya. Berbicara perihal perkenalan, saya jadi ingat sebuah pepatah usang "Tak kenal maka tak sayang." Kaprikornus, dengan berkenalan, kita akan mempunyai banyak sahabat yang mencintai kita. Apalagi kalau kenalannya orang luar indonesia, terutama penutur bahasa Arab. Tentu akan memudahkan kita dikala nanti bepergian ke negara mereka. Nah, kalau begitu ayo kita berkenalan dengan orang yang belum kita kenal. Tapi sebelum melaksanakan perkenalan, sebaiknya kita hafal dulu beberapa percakapan bahasa Arab tentang perkenalan di bawah ini ya? السَّلَامُ عَلَيْكُمْ Assalaamu 'Alaikum وَعَلَيْكُمُ السَّلَام Wa'alaikumussalamاِسْمِيْ خَالِدْ مَحْمُوْد (Ismii Khaalid Mahmuud) Nama saya Khalid Mahmud أَهْلاً وَسَهْلاً، وَأَنَا اِسْمِيْ سُعَادُ مُنْتَصِرْ (Ahlan wa sahlan, wa anaa ismii Su'ad Muntashir) Selamat datang, Nama saya Su'ad Muntashir هَذِهِ صَدِيْقَتُكِ؟ (Hadzihi shadiiqatuki?) Ini temanmu? نَعَمْ، هَذِهِ صَدِيْقَتِيْ فَاطِمَة (Na'am, hadzihi shadiiqatii Fathimah) Iya, ini temanku Fathimah أَنَا أُسْتَاذٌ فِيْ جَامِعَةِ قَطَر، وَأَنْتِ؟ (Anaa ustaadzun fii jaami'ati Qathar, wa anti?) Saya seorang Profesor di universitas Qatar, Bagaimana denganmu? أَنَا طَالِبَةٌ فِيْ نَفْسِ جَامِعَةٍ (Anaa thaalibatun fii nafsi jaami'atin) Saya seorang mahasiswa di universitas yang sama أَنْتِ مِنَ الأُرْدُن؟ (Anti minal Urdun?) Apakah kau berasal dari Yordania? نَعَمْ، أَنَا أُرْدُنِيَّةٌ مِنْ مَدِيْنَةِ عَمَّان (Na'am, anaa Urduniyyatun min madiinati 'Amman) Iya, saya orang Yordania dari kota Oman وَأَنْتَ يَا دُكْتُوْر؟ (Wa anta yaa duktuur?) Dan kamu yang doktor? أَنَا سُوْرِيٌّ مِنْ مَدِيْنَةِ دِمَشْق، أُقِيْمُ بِالدَّوْحَةِ، وَأَسْكُنُ فِي مَنْطِقَةِ الدَّفْنَة قُرْبَى جَامِعَةِ قَطَرَ (Anaa Suuriyyun min madiinati dimasyq, uqiimu bid Dauhah, wa askunu fii madiinatid dafnah qurba jaami'ati Qathar) Saya orang Suriah dari kota Damaskus, saya tinggal di Doha, dan saya tinggal di kawasan Dafna erat Universitas Qatar فُرْصَة سَعِيْدَة يَا دُكْتُوْر خَالِد (Furshah sa'idah yaa duktur Khaalid) Kesempatan yang menyenangkan, Dr. Khalid فُرْصَةٌ سَعِيْدَة آنِسَة سُعَاد (Furshah sa'idah Aanisah Su'ad) Kesempatan yang menyenangkan, Nona Su'ad عَلِيْ: مَرْحَبًا، أَنَا عَلِيْ، تَشَرَّفْتُ بِمُقَابَلَتِكِ Ali: Halo, saya Ali. Senang bertemu denganmu صُوْفِيَا: مَرْحَبًا، أَنَا صُوْفِيَا. سُعِدْتُ بِرُؤْيَتِكَ أَيْضاً Sophia: Hai, saya Sophia. Senang bertemu dengan kau jugaعَلِيْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتِ يَا صُوْفِيَا؟ Ali: kau dari mana, Sophia?صُوْفِيَا: أَنَا مِنَ الْمَمْلُكَةِ الْمُتَحِدَّةِ. مَاذَا عَنْكَ؟ Sophia: Saya dari Kerajaan Inggris. Bagaimana denganmu? عَلِيْ: أَنَا مِنَ السُّعُوْدِيَّةِ. مَاذَا تَعْمَلِيْنَ يَا صُوْفِيَا؟ Ali: Saya dari Arab Saudi. Apa pekerjaanmu, Sophia?صُوْفِيَا: إِنَّنِيْ أَقُوْمُ بِتَدْرِيْسِ الّلُغَةِ الْعَرَبِيَّةِ فِيْ مَدْرَسَةٍ عَبْر اْلإِنْتِرْنِتْ Sophia: Saya mengajar bahasa Inggris di sekolah bahasa Inggris onlineعَلِيْ: هَذَا رَائِع Ali: Bagus sekali صُوْفِيَا: مَاذَا عَنْكَ؟ Sophia: Bagaimana denganmu?عَلِيْ: مَا زِلْتُ أَدْرُسُ فِيْ الْجَامِعَةِ Ali: Saya masih mencar ilmu di universitas صُوْفِيَا: مَاذَا تَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ؟ Sophia: Apa yang kamu pelajari di universitas? عَلِيْ: أَنَا أَدْرُسُ إِدَارَةَ اْلأَعْمَالِ Ali: Saya belajar administrasi bisnis صُوْفِيَا: هَذَا مَجَالٌ دِرَاسَةٌ مُثِيْرٌ جِدًّا لِلْاِهْتِمَامِ Sophia: Itu bidang studi yang sangat menarik عَلِيْ: شُكْرَا يَا صُوْفِيَا، فِيْ الْوَاقِع، إِنَّنِيْ بِحَاجَةٍ إِلَى تَحْسِيْنِ لُغَتِيْ الإنجليزية. لِأَنَّ هَذَا سَيَكُوْنُ مُفِيْداً بِالنِّسْبَةِ لِيْ عِنْدَمَا أَحْصِلُ عَلَى وَظِيْفَةٍ بَعْدَ اْلاِنْتِهَاءِ مِنْ دِرَاسَتِيْ Ali: Terima kasih, Sophia. Sebenarnya, saya perlu meningkatkan bahasa Inggris saya. Ini akan sangat membantu saya ketika saya menerima pekerjaan sesudah menyelesaikan studi saya صُوْفِيَا: أُوْهْ، يُمْكِنُنِيْ أَنْ أُسَاعِدَكَ عَلِيْ تَعَلُّمَ اللُّغَةِ اْلإِنْجِلِيْزِيَّة. لَقَدْ سَاعِدْتُ الْكَثِيْرَ مِنَ الطُّلَّابِ عَبْر اْلإِنْتِرْنِت Sophia: Oh, saya mampu membantumu belajar bahasa Inggris. Saya membantu banyak siswa onlineعَلِيْ: سَيَكُوْنُ هَذَا رَائِعاً، شُكْراً لَكِ يَا صُوْفِيَا، إِنَّنِيْ حَقًّا أُقَدِّرُ ذَلِكَ Ali: Itu cantik sekali. Terima kasih, Sophia. Saya sangat menghargai itu.صُوْفِيَا: عَفْواً يَا عَلِيْ Sophia: Sama-sama, Aliعَلِيْ: إِنَّنِيْ سَعِيْدٌ بِمَعْرِفَتِكِ يَا صُوْفِيَا Ali: Senang bisa mengenalmu, Sophia Sumber: englishlive.ef.com Terimakasih telah berkunjung, agar percakapan bahasa Arab di atas bisa menyampaikan manfaat dan isu terbaru untuk teman-teman dimanapun kalian berada. Page 2
Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Segala puji bagi Allah yang telah mengajarkan hamba-Nya apa yang sebelumnya belum ia ketahui melalui pena dan tulisan. Alhamdulillah awwalan wa aakhiran. Di blog ini, alhamdulillah saya sudah pernah merampungkan proyek penerjemahan dialog bahasa Arab yang ada di buku ABY ( العَرَبِيَّةُ بَيْنَ يَدَيْكَ ) jilid pertama. Daftar isinya bisa Anda lihat di postingan percakapan bahasa arab tentang perkenalan. Dan sudah pernah disinggung sebelumnya juga, bahwa sejak liburan Idul Fitri kemeran saya diberi bisikan untuk membuka ulang lembaran-lembaran buku panduan belajar bahasa Arab yang agak jadul, yaitu Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin ( العَرَبِيَّةُ لِلنَّاشِئِيْنَ ). Sejak mendapat bisikan tersebut hidup saya tidak tenang. Selalu muncul keinginan untuk melanjutkan pengerjaan proyek sebelumnya, yaitu menulis ulang materi percakapan yang ada di dalam buku tersebut dan menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia.
Dan atas izin Allah pula, akhirnya saya berhasil menulis ulang semua hiwar yang ada di jilid pertama buku Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin. Tapi jangan disangka tulisan ini adalah hasil perjuangan tersebut. Hehe...Tidak. Artikel yang sedang Anda baca ini hanyalah sebagian saja, atau paling tidak kebanyakannya. Karena belum semuanya saya tulis di sini. Dan ada satu dua yang murni karangan saya. Biar ketahuan kalau ada yang ingin menjiplaknya. Kalau murni dari buku, kan semua orang bisa mengklaim itu hasil alih bahasanya dia. Hehe... Sahabat Kamus Mufradat yang setia. Contoh-contoh percakapan di bawah ini saya bagi dan urutkan sesuai dengan analisa Mbah Google yang menurutnya banyak dicari oleh pengguna internet ketika melakukan pencarian di halamannya. Bukan urutan dan penjudulan buku. Jadi, selamat membaca dan belajar materi percakapan bahasa Arab sehari-hari di bawah ini. Dan saya rasa ini adalah yang paling lengkap di dunia maya. Wallahu a'lam.
Demikian penyajian materi kumpulan contoh-contoh percakapan bahasa Arab sehari-hari untuk pemula dan artinya dalam bahasa Indonesia. Jika ada salah penulisan atas penerjemahan, mohon jangan segan untuk mengingatkan saya, manusia yang banyak kekurangannya ini. Semoga Allah memudahkan pembaca semua untuk memahami dan menguasai bahasa mulia ini, serta diberikan kekuatan untuk mensyiarkannya. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan. |