Percakapan bahasa Arab 2 orang yang panjang

Doa Shahih - Perkenalan atau biasa dikenal dalam bahasa Arab dengan istilah Ta'aaruf (التَّعَارُفُ) yaitu ungkapan maupun verbal untuk memperkenalkan diri kepada orang lain dengan memakai bahasa Arab. Percakapan tentang "Perkenalan" termasuk dalam kategori percakapan dasar dalam kelas bahasa Arab. Percakapan wacana perkenalan ini biasanya dipakai ketika berada pada kondisi dimana Anda bertemu pertama kali dengan seseorang yang belum dikenal. Lokasinya pun bisa dimana saja, bisa di kantor, di jalan, di tempat umum, maupun tempat lainnya. Berbicara perihal perkenalan, saya jadi ingat sebuah pepatah usang "Tak kenal maka tak sayang." Kaprikornus, dengan berkenalan, kita akan mempunyai banyak sahabat yang mencintai kita. Apalagi kalau kenalannya orang luar indonesia, terutama penutur bahasa Arab. Tentu akan memudahkan kita dikala nanti bepergian ke negara mereka.

Percakapan bahasa Arab 2 orang yang panjang

Nah, kalau begitu ayo kita berkenalan dengan orang yang belum kita kenal. Tapi sebelum melaksanakan perkenalan, sebaiknya kita hafal dulu beberapa percakapan bahasa Arab tentang perkenalan di bawah ini ya? السَّلَامُ عَلَيْكُمْ Assalaamu 'Alaikum

وَعَلَيْكُمُ السَّلَام

Wa'alaikumussalam

اِسْمِيْ خَالِدْ مَحْمُوْد


(Ismii Khaalid Mahmuud) Nama saya Khalid Mahmud

 أَهْلاً وَسَهْلاً، وَأَنَا اِسْمِيْ سُعَادُ مُنْتَصِرْ


(Ahlan wa sahlan, wa anaa ismii Su'ad Muntashir) Selamat datang, Nama saya Su'ad Muntashir

هَذِهِ صَدِيْقَتُكِ؟


(Hadzihi shadiiqatuki?) Ini temanmu?

 نَعَمْ، هَذِهِ صَدِيْقَتِيْ فَاطِمَة


(Na'am, hadzihi shadiiqatii Fathimah) Iya, ini temanku Fathimah

أَنَا أُسْتَاذٌ فِيْ جَامِعَةِ قَطَر، وَأَنْتِ؟


(Anaa ustaadzun fii jaami'ati Qathar, wa anti?) Saya seorang Profesor di universitas Qatar, Bagaimana denganmu?

أَنَا طَالِبَةٌ فِيْ نَفْسِ جَامِعَةٍ


(Anaa thaalibatun fii nafsi jaami'atin) Saya seorang mahasiswa di universitas yang sama

أَنْتِ مِنَ الأُرْدُن؟


(Anti minal Urdun?) Apakah kau berasal dari Yordania?

 نَعَمْ، أَنَا أُرْدُنِيَّةٌ مِنْ مَدِيْنَةِ عَمَّان 


(Na'am, anaa Urduniyyatun min madiinati 'Amman) Iya, saya orang Yordania dari kota Oman

وَأَنْتَ يَا دُكْتُوْر؟


(Wa anta yaa duktuur?) Dan kamu yang doktor?

أَنَا سُوْرِيٌّ مِنْ مَدِيْنَةِ دِمَشْق، أُقِيْمُ بِالدَّوْحَةِ، وَأَسْكُنُ فِي مَنْطِقَةِ الدَّفْنَة قُرْبَى جَامِعَةِ قَطَرَ


(Anaa Suuriyyun min madiinati dimasyq, uqiimu bid Dauhah, wa askunu fii madiinatid dafnah qurba jaami'ati Qathar) Saya orang Suriah dari kota Damaskus, saya tinggal di Doha, dan saya tinggal di kawasan Dafna erat Universitas Qatar

فُرْصَة سَعِيْدَة يَا دُكْتُوْر خَالِد


(Furshah sa'idah yaa duktur Khaalid) Kesempatan yang menyenangkan, Dr. Khalid

فُرْصَةٌ سَعِيْدَة آنِسَة سُعَاد


(Furshah sa'idah Aanisah Su'ad) Kesempatan yang menyenangkan, Nona Su'ad عَلِيْ: مَرْحَبًا، أَنَا عَلِيْ، تَشَرَّفْتُ بِمُقَابَلَتِكِ
Ali: Halo, saya Ali. Senang bertemu denganmu

صُوْفِيَا: مَرْحَبًا، أَنَا صُوْفِيَا. سُعِدْتُ بِرُؤْيَتِكَ أَيْضاً

Sophia: Hai, saya Sophia. Senang bertemu dengan kau juga

عَلِيْ: مِنْ أَيْنَ أَنْتِ يَا صُوْفِيَا؟

Ali: kau dari mana, Sophia?
صُوْفِيَا: أَنَا مِنَ الْمَمْلُكَةِ الْمُتَحِدَّةِ. مَاذَا عَنْكَ؟ Sophia: Saya dari Kerajaan Inggris. Bagaimana denganmu?

عَلِيْ: أَنَا مِنَ السُّعُوْدِيَّةِ. مَاذَا تَعْمَلِيْنَ يَا صُوْفِيَا؟

Ali: Saya dari Arab Saudi. Apa pekerjaanmu, Sophia?

صُوْفِيَا: إِنَّنِيْ أَقُوْمُ بِتَدْرِيْسِ الّلُغَةِ الْعَرَبِيَّةِ فِيْ مَدْرَسَةٍ عَبْر اْلإِنْتِرْنِتْ

Sophia: Saya mengajar bahasa Inggris di sekolah bahasa Inggris online
عَلِيْ: هَذَا رَائِع Ali: Bagus sekali

صُوْفِيَا: مَاذَا عَنْكَ؟

Sophia: Bagaimana denganmu?
عَلِيْ: مَا زِلْتُ أَدْرُسُ فِيْ الْجَامِعَةِ Ali: Saya masih mencar ilmu di universitas
صُوْفِيَا: مَاذَا تَدْرُسُ فِي الْجَامِعَةِ؟ Sophia: Apa yang kamu pelajari di universitas?
عَلِيْ: أَنَا أَدْرُسُ إِدَارَةَ اْلأَعْمَالِ Ali: Saya belajar administrasi bisnis
صُوْفِيَا: هَذَا مَجَالٌ دِرَاسَةٌ مُثِيْرٌ جِدًّا لِلْاِهْتِمَامِ Sophia: Itu bidang studi yang sangat menarik
عَلِيْ: شُكْرَا يَا صُوْفِيَا، فِيْ الْوَاقِع، إِنَّنِيْ بِحَاجَةٍ إِلَى تَحْسِيْنِ لُغَتِيْ الإنجليزية. لِأَنَّ هَذَا سَيَكُوْنُ مُفِيْداً بِالنِّسْبَةِ لِيْ عِنْدَمَا أَحْصِلُ عَلَى وَظِيْفَةٍ بَعْدَ اْلاِنْتِهَاءِ مِنْ دِرَاسَتِيْ Ali: Terima kasih, Sophia. Sebenarnya, saya perlu meningkatkan bahasa Inggris saya. Ini akan sangat membantu saya ketika saya menerima pekerjaan sesudah menyelesaikan studi saya

صُوْفِيَا: أُوْهْ، يُمْكِنُنِيْ أَنْ أُسَاعِدَكَ عَلِيْ تَعَلُّمَ اللُّغَةِ اْلإِنْجِلِيْزِيَّة. لَقَدْ سَاعِدْتُ الْكَثِيْرَ مِنَ الطُّلَّابِ عَبْر اْلإِنْتِرْنِت

Sophia: Oh, saya mampu membantumu belajar bahasa Inggris. Saya membantu banyak siswa online

عَلِيْ: سَيَكُوْنُ هَذَا رَائِعاً، شُكْراً لَكِ يَا صُوْفِيَا، إِنَّنِيْ حَقًّا أُقَدِّرُ ذَلِكَ

Ali: Itu cantik sekali. Terima kasih, Sophia. Saya sangat menghargai itu.

صُوْفِيَا: عَفْواً يَا عَلِيْ

Sophia: Sama-sama, Ali
عَلِيْ: إِنَّنِيْ سَعِيْدٌ بِمَعْرِفَتِكِ يَا صُوْفِيَا Ali: Senang bisa mengenalmu, Sophia Sumber: englishlive.ef.com

Terimakasih telah berkunjung, agar percakapan bahasa Arab di atas bisa menyampaikan manfaat dan isu terbaru untuk teman-teman dimanapun kalian berada. 


Page 2

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Segala puji bagi Allah yang telah mengajarkan hamba-Nya apa yang sebelumnya belum ia ketahui melalui pena dan tulisan. Alhamdulillah awwalan wa aakhiran.

Di blog ini, alhamdulillah saya sudah pernah merampungkan proyek penerjemahan dialog bahasa Arab yang ada di buku ABY ( العَرَبِيَّةُ بَيْنَ يَدَيْكَ ) jilid pertama. Daftar isinya bisa Anda lihat di postingan percakapan bahasa arab tentang perkenalan.

Dan sudah pernah disinggung sebelumnya juga, bahwa sejak liburan Idul Fitri kemeran saya diberi bisikan untuk membuka ulang lembaran-lembaran buku panduan belajar bahasa Arab yang agak jadul, yaitu Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin ( العَرَبِيَّةُ لِلنَّاشِئِيْنَ ).

Sejak mendapat bisikan tersebut hidup saya tidak tenang. Selalu muncul keinginan untuk melanjutkan pengerjaan proyek sebelumnya, yaitu menulis ulang materi percakapan yang ada di dalam buku tersebut dan menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia.

Percakapan bahasa Arab 2 orang yang panjang

Dan atas izin Allah pula, akhirnya saya berhasil menulis ulang semua hiwar yang ada di jilid pertama buku Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin. Tapi jangan disangka tulisan ini adalah hasil perjuangan tersebut. Hehe...Tidak. Artikel yang sedang Anda baca ini hanyalah sebagian saja, atau paling tidak kebanyakannya. Karena belum semuanya saya tulis di sini.

Dan ada satu dua yang murni karangan saya. Biar ketahuan kalau ada yang ingin menjiplaknya. Kalau murni dari buku, kan semua orang bisa mengklaim itu hasil alih bahasanya dia. Hehe...

Sahabat Kamus Mufradat yang setia. Contoh-contoh percakapan di bawah ini saya bagi dan urutkan sesuai dengan analisa Mbah Google yang menurutnya banyak dicari oleh pengguna internet ketika melakukan pencarian di halamannya. Bukan urutan dan penjudulan buku.

Jadi, selamat membaca dan belajar materi percakapan bahasa Arab sehari-hari di bawah ini. Dan saya rasa ini adalah yang paling lengkap di dunia maya. Wallahu a'lam.

Assalamu'alaikum.

. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ ، يَا أُسْتَاذُ

Wa'alaikumussalam Pak Guru.

. هَذَا أَبُوْ بَكْرٍ . هُوَ مَالِيْزِيٌّ

Ini Abu Bakar. Dia orang Malaysia.

. يَا أَبَا بَكْرٍ . هَذَا بَاسِمٌ هُوَ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ

Abu Bakar. Ini Basim, dia orang Indonesia.
Salam kenal.

. أَهْلًا وَسَهْلًا أَبَا بَكْرٍ

Salam kenal juga Abu Bakar.
Assalamu'alaikum. Khadijah

. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ

Wa'alaikumussalam. Salimah
Aku Khadijah. Khadijah

. أَهْلًا خَدِيْـجَةُ ، وَأَنَا سَالِـمَةٌ

Salam kenal Khadijah, dan aku Salimah. Salimah

. أَهْلًا وَسَهْلًا سَالِـمَةُ

Salam kenal juga Salimah. Khadijah
Bolehkan aku melukis bersamamu? Salimah
Mari kita melukis. Khadijah

. صَبَاحُ الـخَيْرِ يَا عُمَرُ

Selamat pagi Umar. Muhammad

. صَبَاحُ الـنُّوْرِ يَا مُـحَمَّدُ

Selamat pagi Muhammad. Umar

هَلْ تَعْرِفُ هَذَا التِّلْمِيْذُ ؟

Apakah kamu kenal murid ini? Muhammad

. نَعَمْ أَعْرِفُهُ . هَذَا أَحْـمَدُ

Iya, aku kenal. Ini adalah Ahmad. Umar

هَلْ هُوَ تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ ؟

Apakah dia murid baru? Muhammad

. نَعَمْ ، هُوَ تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ

Iya, dia murid baru. Umar

مَتَى جَاءَ إِلَى الـمَدْرَسَةِ ؟

Kapan dia datang ke sekolah? Muhammad

. جَاءَ إِلَى الـمَدْرَسَةِ قَبْلَ شَهْرٍ

Dia datang ke sekolah sebulan yang lalu. Umar

هَلْ يَلْعَبُ كُرَةَ القَدَمِ ؟

Apakah dia bisa main sepak bola? Muhammad

. نَعَمْ ، هُوَ لَاعِبٌ مُـمْتَازٌ

Iya, dia pemain yang hebat. Umar

مَا هِوَايَتُكَ يَا زُهَيْرُ ؟

Zuhair, apa hobimu? Salma

. هِوَايَتِي الصَّحَافَةُ وَجَـمْعُ الطَّوَابِعِ
وَأَنْتِ ؟

Hobiku jurnalistik dan filateli. Dan kamu? Zuhair

. هِوَايَتِي الرَّسْمُ وَالتَّدْبِيْرُ الـمَنْزِلِيُّ
. أَنَا مُشْتَرِكَةٌ فِي جَـمَاعَةِ التَّدْبِيْرِ الـمَنْزِلِيِّ

Hobiku melukis dan tata boga.
Aku bergabung dengan grup tata boga.
Salma

. وَأَنَا مُشْتَرِكٌ فِي جَـمَاعَةِ الصَّحَافَةِ

Aku (juga) bergabung dengan grup jurnalis. Zuhair

هَلْ سَـمِعْتَ عَنْ مَعْرَضِ الـمَدْرَسَةِ ؟

Apakah kamu dengar tentang pameran sekolah? Salma

. نَعَمْ ، وَعِمِلْنَا صَحِيْفَةً جَـمِيْلَةً

Iya, kami telah membuat koran yang bagus. Zuhair

. وَنَـحْنُ عَمِلْنَا حَلْوَى لَذِيْذَةً

Dan kami telah membuat manisan yang enak. Salma
Apa ini?

. هَذِهِ طَوَابِعُ سُوْرِيَّةٌ

Ini perangko-perangko Syiria.
Dan apa ini?

. هَذِهِ طَوَابِعُ سُوْدَانِيَّةٌ

Ini perangko-perangko Sudan.

. أُرِيْدُ هَذَا الطَّابَعَ

Aku ingin perangko ini.

! هَاتِ تُفَّاحَةً وَمَوْزَةً

Berikan aku apel dan pisang (dulu)!

. تَفَّاحَةٌ وَمَوْزَةٌ !! لَا . شُكْرًا . هَذَا كَثِيْرٌ

Apel dan pisang!! Tidak, terima kasih.
Ini terlalu banyak.
Apakah kamu guru? Khalid
Bukan, aku pelajar. Hasan
Dimana kamu sekolah? Khalid

. أَدْرُسُ فِي الـمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ

Aku belajar di SMA. Hasan
Apa yang kamu pelajari? Khalid

. أَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ

Aku belajar bahasa Arab. Hasan

هَلْ تَتَحَدَّثُ العَرَبِيَّةَ جَيِّدًا ؟

Apakah kamu berbicara bahasa Arab dengan baik? Khalid

. نَعَمْ ، أَتَـحَدَّثُ العَرَبِيَّةَ جَيِّدًا

Iya, aku berbicara bahasa Arab dengan baik. Hasan

لِـمَاذَا تَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ ؟

Mengapa kamu mempelajari bahasa Arab? Khalid

. أَدْرُسُ العَرَبِيَّةَ لِأَفْهَمَ القُرْآنَ

Aku mempelajari bahasa Arab supaya faham Al-Quran. Hasan

. هَذِهِ صُوْرَةُ أُسْرَتِي . اُنْظُرْ

Ini foto keluargaku. Lihatlah! Muhammad
Ini ayahmu? Abdulaziz
Iya. Muhammad
kaaaaaaata Abdulaziz

. هُوَ تَاجِرٌ . وَهَذِهِ أُمِّي ، وَهَذِهِ أُخْتِي

Ia pedagang. Ini ibuku. Dan ini saudariku. Muhammad
Siapa namanya? Abdulaziz

. سُعَادٌ . عُمْرُهَا ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ

Su'ad. Umurnya tiga tahun. Muhammad
Siapa ini? Abdulaziz

. هَذَا أَخِي الكَبِيْرُ . هُوَ مُهَنْدِسٌ

Ini kakakku. Ia seorang insinyur. Muhammad
Dan ini? Abdulaziz

. هَذَا أَخِي الصَّغِيْرُ
. هُوَ تِلْمِيْذٌ فِي الـمَدْرَسَةِ الاِبْتِدَائِيَّةِ

Ini adikku. Ia siswa tingkat SD. Muhammad
Selamat sore. Umar
Selamat sore. Ahmad

لِـمَنْ هَذِهِ الصُّوْرَةُ ؟

Foto milik siapa ini? Umar

. هَذِهِ الصُّوْرَةُ لِعَائِلَتِي

Ini foto milik keluargaku. Ahmad
Siapa ini? Umar

. هَذَا وَالِدِي ، هُوَ يَغْسِلُ السَّيَّارَةَ

Ini ayahku, ia mencuci mobil. Ahmad
Siapa ini? Umar

. هَذِهِ وَالِدَتِي ، هِيَ تُنَظِّفُ الـحَدِيْقَةَ

Ini ibuku, ia membersihkan kebun. Ahmad

وَمَنِ الَّذِي يَتَنَاوَلُ القَهْوَةَ ؟

Siapa yang meminum kopi? Umar
Ini kakekku. Ahmad

وَمَنِ الَّتِي تُشَاهِدُ التِّلِفِزِيُّوْنَ ؟

Dan siapa yang menonton televisi? Umar
Ini nenekku. Ahmad

هَلْ سَتَذْهَبُ فِي الرِّحْلَةِ يَوْمَ الـجُمُعَةِ ؟

Apakah kamu akan pergi rekreasi hari Jumat? Khalid
Iya, dan kamu? Fadhil
Aku akan pergi juga. Khalid
Dengan apa kamu pergi? Fadhil

سَنَذْهَبُ بِسَيَّارَةِ الـمَدْرَسَةِ . مَاذَا سَتُحْضِرُ مَعَكَ ؟

Kita akan pergi dengan mobil sekolah.
Apa yang akan kamu bawa?
Khalid

. سَأُحْضِرُ الطَّعَامَ وَالفَاكِهَةَ وَالـحَلْوَى

Aku akan membawa makanan, buah-buahan, dan manisan. Fadhil

. وَأَنَا سَأُحْضِرُ الكُرَةَ وَالـمَضَارِبَ

Dan aku akan membawa bola dan raket. Khalid

. سَنُشَاهِدُ الـحَيَوَانَاتِ ثُـمَّ نَلْعَبُ مِعَ الصَّفِّ الثَّانِي

Kita akan melihat-lihat binatang,
kemudian bertanding dengan kelas 2.
Fadhil

. إِنْ شَاءَ اللهُ نَكْسِبُ

Insyaallah kita akan menang. Khalid

هَذِهِ دَرَّاجَةٌ جَمِيْلَةٌ ، هَلْ هِيَ دَرَّاجَتُكَ ؟

Ini sepeda yang bagus, apakah ini sepedamu? Abdullah

لَا هَذِهِ دَرَّاجَةُ وَالِدِي ، هُوَ اليَوْمَ فِي عُطْلَةٍ

Bukan, ini sepeda ayahku, hari ini dia lagi libur. Abdulaziz

أَيْنَ يَعْمَلُ وَالِدُكَ ؟

Dimana ayahmu bekerja? Abdullah

وَالِدِي عَامِلٌ فِي مَصْنَعِ الدَّرَّاجَاتِ

Ayahku karyawan pabrik sepeda. Abdulaziz

وَالِدِي عَامِلٌ فِي مَصْنَعِ السَّيَّارَاتِ

Ayahku karyawan pabrik mobil. Abdullah

طَبْعًا وَالِدُكَ يَـمْلِكُ سَيَّارَةً

Ayahmu pasti memiliki mobil donk. Abdulaziz

لِلْأَسَفِ هُوَ لَا يَـمْلِكُ سَيَّارَةً ، وَأَنْتَ تَعْرِفُ السَّبَبَ

Sayangnya dia tidak memiliki mobil,
dan kamu tahu penyebabnya.
Abdullah
Apa penyebabnya? Abdulaziz

السَّبَبُ هُوَ السَّيَّارَةُ غَالِيَةٌ جِدًّا

Penyebabnya adalah harga mobil yang terlalu mahal. Abdullah

وَكَيْفَ يَذْهَبُ وَالِدُكَ إِلَى الـمَصْنَعِ ؟

Lalu bagaimana ayahmu pergi ke pabrik? Abdulaziz

هُوَ يَذْهَبُ بِـحَافِلَةِ الـمَصْنَعِ

Dia pergi naik bus milik pabrik. Abdullah

لِـمَاذَا تُسْرِعُ يَا زَيْدُ ؟

Mengapa kamu terburu-buru ya Zaid? Khalid

. سَأَذْهَبُ إِلَى الـمَطَارِ
. سَتُغَادِرُ الطَّائِرَةُ السَّاعَةَ الوَاحِدَةَ ظُهْرًا

Aku akan pergi ke bandara.
Pesawatku akan terbang jam satu siang.
Zaid

إِلَى أَيْنَ سَتُسَافِرُ ؟

Kemana kamu hendak pergi? Khalid

. سَأُسَافِرُ إِلَى العِرَاقِ لِزِيَارَةِ جَدِّي هُنَاكَ

Aku akan pergi ke Irak
untuk mengunjungi kakekku di sana.
Zaid
Selamat jalan. Khalid
Selamat jalan. Zaid

. يَا جَـمِيْلُ ، أَنَا أَدْعُوْكَ لِلْعَشَاءِ مَعِي فِي البَيْتِ

Jamil, aku mengundangmu makan malam
bersamaku di rumah.
Jamal
Kapan waktunya? Jamil

. أَرْجُوْكَ أَنْ تَـحْضُرَ فِي السَّاعَةِ الـخَامِسَةِ مَسَاءً

Aku harap kamu datang jam lima sore. Jamal

. حَسَنًا ، سَآتِي إِنْ شَاءَ اللهُ

Baik, aku akan datang insyaallah. Jamil
Terima kasih. Jamal
Sama-sama. Jamil
Assalamu'alaikum. Kamal

. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ

Wa'alaikumussalam. Qasim
Aku Kamal. Kamal

. أَهْلًا كَمَالُ . وَأَناَ قَاسِمٌ

Salam kenal Kamal. Aku Qasim. Qasim

أَهْلًا قَاسِمُ . مَاذَا تَعْلَبُ ؟

Salam kenal Qasim. Main apa kamu? Kamal

. أَلْعَبُ كُرَةَ القَدَمِ

Aku main sepak bola. Qasim
Bolehkah aku main bersamamu? Kamal
Ayo mari! Qasim

. هَذَا قَلَمٌ جَـمِيْلٌ
مِنْ أَيْنَ أَشْتَرِي القَلَمَ يَا طَارِقُ ؟

Ini pena yang bagus.
Thariq, dimana aku membeli pena ya?
Syarif

. تَشْتَرِي القَلَمَ مِنَ الـمَقْصَفِ

Kamu bisa membeli pena di kantin. Thariq

مِنْ مَقْصَفِ الـمَدْرَسَةِ ؟

Di kantin sekolah? Syarif
Iya. Thariq
Berapa harganya pena? Syarif

. القَلَمُ بِعَشْرَةِ قُرُوْشٍ

Harga pena 10 perak. Thariq
Apakah kamu siswi? Pembimbing (pr)

. نَعَمْ ، أَنَا طَالِبَةٌ

Iya, aku siswi. Anak (pr)

وَهَلْ صَدِيْقَتُكِ طَالِبَةٌ ؟

Apakah temanmu siswi (juga)? Pembimbing (pr)
Tidak, dia perawat. Anak (pr)
Apa permainanmu? Pembimbing (pr)

. أَنَا أَلْعَبُ الكُرَةَ الطَّائِرَةَ

Aku bermain bola voli. Anak (pr)
Dan apa permainannya? Pembimbing (pr)

. هِيَ تَلْعَبُ كُرَةَ السَّلَّةِ

Dia bermain bola basket. Anak (pr)
Mana fotomu? Pembimbing (pr)
Ini fotoku. Anak (pr)
Dan mana fotonya? Pembimbing (pr)
Ini fotonya. Anak (pr)
Terima kasih. Pembimbing (pr)
Sama-sama. Anak (pr)

تَعَالَي يَا فَاطِمَةُ . مَا هَذَا ؟
. حُجْرَةُ النَّوْمِ تَحْتَاجُ إِلَى تَنْظِيْمٍ

Kesini ya Fatimah. Apaan-apaan ini?
Kamar tidurmu butuh dirapihkan.
ِIbu

مَاذَا أَفْعَلُ يَا أُمِّي ؟

Apa yang harus kulakukan Ibu? Fatimah

. اِفْتَحِي النَّافِذَةَ لِتَدْخُلَ الشَّمْسُ

Bukalah jendela supaya matahari masuk! ِIbu
Ibu, aku sudah membukanya Fatimah

. ضَعِي الـمَلَابِسَ فِي الـخِزَانَةِ

Letakkan baju-baju di lemari! ِIbu

. وَضَعْتُهَا فِي الـخِزَانَةِ

Aku sudah meletakkannya di lemari. Fatimah

. ثُـمَّ رَتِّبِـي السَّرِيْرَ

Kemudian rapihkan ranjang! ِIbu
Aku akan merapihkannya. Fatimah

. وَنَظِّفِي الـمَكْتَبَ ، وَاكْنُسِي الأَرْضَ

Bersihkanlah meja, dan sapulan lantai! ِIbu
Siap Ibu. Fatimah
Assalamu'alaikum. Guru

. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ

Wa'alaikumussalam. Murid-Murid

لِـمَاذَا غِبْتَ أَمْسِ يَا عَلِيُّ ؟

Ali, kenapa kemaren kamu alpa? Guru

. ذَهَبْتُ إِلَى الـمُسْتَشْفَى لِأَنَّ وَالِدِي مَرِيْضٌ

Aku pergi ke rumah sakit, karena ayahku sakit. Ali

وَلِـمَاذَا غِبْتَ أَنْتَ يَا أَحَـمَدُ ؟

Dan Ali, kenapa kamu kemaren alpa? Guru

. ذَهَبْتُ إِلَى الـمَطَارِ لِأَنَّ وَالِدَتِي مُسَافِرَةٌ

Aku pergi ke bandara, karena ibuku akan safar. Ahmad

، أَنْتُمَا تَتَأَخَّرَانِ دَائِمًا
، قَابِلْنِي بَعْدَ الـحِصَّةِ يَا عَلِيُّ
. وَأَنْتَ كَذَلِكَ يَا أَحْـمَدُ

Kalian berdua selalu terlambat,
temui aku setelah pelajaran ya Ali,
dan Ahmad kamu juga.
Guru
Selamat pagi. Guru (pr)
Selamat pagi. Siswi-Siswi
Siapa yang alpa? Guru (pr)
Zahra alpa. Siswi Pertama
Naura alpa. Siswi Kedua
Dimana Zahra? Guru (pr)

. زَهْرَةٌ فِي الـمَكْتَبَةِ

Zahra di perpustakaan. Siswi Pertama
Dimana Naura? Guru (pr)

. نَوْرَةٌ فِي الـمَسْجِدِ

Naura di masjid. Siswi Kedua

بَاكِسْتَانِيٌّ أَوْ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ ؟

Orang Pakistan atau Indonesia?
Aku orang Pakistan.

. تَعَالَ هُنَا يَا حَسَّانُ

Hai Hassan, kamu kesini.

بَاكِسْتَانِيٌّ أَوْ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ ؟

Orang Pakistan atau Indonesia?

. أَنَا أَنْدُوْنِيْسِيٌّ

Aku orang Indonesia.

. اِذْهَبْ هُنَاكَ يَا زَكَرِيَّا

Hai Zakariya, pergilah kamu kesana.

... شُدَّ ... شُدَّ ... هَيَّا ... هَيَّا

Tarik...tarik..ayoo..ayoo...

. هَذِهِ الهَدِيَّةُ لَكُنَّ ، يَا عَائِشَةُ وَيَا زَيْنَبُ وَيَا هُدَى

Ini hadiah untuk kalian, Aisyah, Zainab, dan Huda. ِIbu

شُكْرًا يَا أُمِّي . مَا الهَدِيَّةُ ؟

Terima kasih Ibu. Apa hadiahnya? Anak-Anak (pr)
Setoples permen. ِIbu

. كَمْ قِطْعَةً فِي العُلْبَةِ ؟ اُحْسُبِي يَا زَيْنَبُ

Berapa permen dalam satu toples?
Hitunglah ya Zainab!
Aisyah
Lima belas (15). Zainab

. لِلْوَاحِدِ خَمْسُ قِطَعٍ

Untuk satu orang lima bungkus. Huda

. جَمِيْلٌ
. وَاحِدَةٌ لِـزَيْنَبُ وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَةُ لِـهُدَى وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَةُ لِزَيْنَبُ وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَة لِـهُدَى وَوَاحِدَةُ لِي

Baik.
Satu untuk Zainab, satu untukku.
Satu untuk Huda, satu untukku.
Satu untuk Zainab, satu untukku.
Satu untuk Huda, satu untukku.
Aisyah

. مَاذَا تَفْعَليْنَ يَا عَائِشَةُ ؟ هَذَا خَطَأٌ

Aisyah, apa yang kamu lakukan? Ini salah. Huda dan Zainab

أَيْنَ النَّظَّارَةُ يَا شَاكِرُ ؟

Syakir, dimana kacamataku?

. النَّظَّارَةُ فِي الحَقِيْبَةِ

Kacamata (pak Guru) ada di tas.
Dimana tasnya?

. الحَقِيْبَةُ فِي الفَصْلِ

Tasnya di kelas.

. اِذْهَبْ إِلَى الفَصْلِ . وَهَاتِ النَّظَّارَةَ

Pergilah ke kelas, dan ambil kacamataku!

. يَا أُسْتَاذُ . تَفَضَّلِ النَّظَّارَةَ

Silahkan kacamatanya pak Guru.
Terima kasih
Sama-sama.

. أَنَا تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ . اِسْـمِي سِرَاجٌ

Aku murid baru. Namaku Siraj. Siraj

. أَهْلًا سِرَاجٌ . اِسْـمِي سَـمِيْرَةٌ

Salam kenal Siraj. Namaku Samirah. Samirah
Salam kenal juga Samirah. Siraj

هَلْ أَنْتَ نَيْجِيْرِيٌّ ؟

Apakah kamu orang Nigeria? Samirah

. نَعَمْ ، أَنَا نَيْجِيْرِيٌّ
وَهَلْ أَنْتِ نَيْجِيْرِيَّةٌ ؟

Iya, aku orang Nigeria.
Apakah kamu orang Nigeria (juga)?
Siraj
Bukan. Samirah
Apa kebangsaanmu? Siraj
Aku orang Ghana. Samirah

هَلْ هَذِهِ حَقِيْبَتُكَ ؟

Apakah ini tasmu? Muhammad

. نَعَمْ هَذِهِ حَقِيْبَتِي

Iya, ini tasku. Umar

هَلْ أَنْتَ مُتَأَكِّدٌ ؟

Apakah kamu yakin? Muhammad

نَعَمْ أَنَا مُتَأَكِّدٌ ، لِـمَاذَا ؟

Iya, aku yakin, mengapa? Umar

. هَذِهِ حَقِيْبَتِي أَنَا

Ini adalah tasku. Muhammad

هَلْ حَقِيْبَتُكَ سَوْدَاءُ ؟

Apakah tasmu warnanya hitam? Umar

. نَعَمْ حَقِيْبَتِي سَوْدَاءُ

Iya, tasku warnanya hitam. Muhammad

مَاذَا فِي حَقِيْبَتِكَ ؟

Ada apa di dalam tasmu? Umar
Tasku isinya buku-buku. Muhammad

تَفَضَّلْ ، اُنْظُرْ . هَلْ هَذِهِ حَقِيْبَتُكَ ؟

Silahkan lihat. Apakah ini tasmu? Umar

، مَعْذِرَةً هَذِهِ لَيْسَتْ حَقِيْبَتِي
. هِيَ مِثْلُهَا فِي اللَّوْنِ فَقَطْ

Maaf, ini bukan tasku,
ternyata hanya mirip warnanya saja.
Muhammad

. عَمُّكِ سَيَزُوْرُنَا يَوْمَ الأَحَدِ

Pamanmu akah mengunjungi kita hari Ahad. Ibu
Kapan? Putri
Di waktu makan malam. Ibu

هَلْ تَـحْضُرُ أُسْرَتُهُ مَعَهُ ؟

Apakah keluarganya datang bersamanya? Putri

. نَعَمْ ، زَوْجَتُهُ وَأَوْلَادُهُ

Iya, istri dan anak-anaknya. Ibu

. عَمِّي يُـحِبُّ الدَّجَاجَ

Pamanku menyukain daging ayam. Putri

. وَزَوْجَةُ عَمِّكِ تُـحِبُّ الفَطِيْرَ

Dan istri pamanmu menyukai kue. Ibu

، سَأُسَاعِدُكَ – يَا أُمِّي – فِي عَمَلِ الفَطِيْرِ
. وِإِعْدَادِ الـمَائِدَةِ

Aku akan membantu ibu membuat kue,
dan menyiapkan hidangan.
Putri
Semoga Allah memberkahimu nak. Ibu

مَتَى وَصَلَ الأَوْلَادُ مِنَ الـمَدْرَسَةِ ؟

Kapan anak-anak sampai dari sekolah? Ayah

. وَصَلَ الأَوْلَادُ قَبْلَ قَلِيْلٍ

Anak-anak barusan saja sampai. Ibu
Dimana mereka sekarang? Ayah

. هُمُ الآنَ فِي حَدِيْقَةِ الـمَنْزِلِ

Mereka sekarang ada di kebun. Ibu
Apa yang dikerjakan Hasan? Ayah

. هُوَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ

Dia membaca buku bahasa Arab. Ibu
Apa yang dikerjakan Adil? Ayah

. هُوَ يَسْقِي أَشْجَار َالـحَدِيْقَةِ

Dia menyirami tanaman di kebun. Ibu

وَمَاذَا تَعْمَلُ فَاطِمَةُ ؟

Dan apa yang dikerjakan Fatimah? Ayah

. هِيَ تَكْتُبُ الرِّسَالَةَ إِلَى خَالَتِهَا

Dia menulis surat untuk bibinya. Ibu

. قُوْلِي لَهُمْ : الغَدَاءُ جَاهِزٌ

Katakan kepada mereka, makan siang sudah siap. Ayah

أَيْنَ أَنْتَ يَا سَعِيْدُ ؟

Said, dimana kamu? ِIbu
Aku di dapur. Said
Apa yang kamu lakukan? ِIbu

أَعْمَلُ الشَّايَ يَا أُمِّي . هَلْ فِي الإِبْرِيْقِ مَاءٌ ؟

Aku sedang membuat teh. Apakah di teko ada air? Said

نَعَمْ ، فِي الإِبْرِيْقِ مَاءٌ

Iya, di teko ada air. ِIbu

أَيْنَ الشَّايُ يَا أُمِّي ؟

Ibu, teh dimana ya? Said
Teh ada di rak. ِIbu

وَأَيْنَ الفِنْجَانُ يَا أُمِّي ؟

Kalau cangkir dimana bu? Said

الفِنْجَانُ فِي الدُّرْجِ

Cangkir ada di laci. ِIbu

وَأَيْنَ السُّكَّرُ يَا أُمِّي ؟

Kalau gula dimana bu? Said

. السُّكَّرُ هُنَاكَ فِي الـخِزَانَةِ
. هَيَّا يَا سَعِيْدٌ . الـمَاءُ يَغْلِي

Gula ada di lemari.
Said, ayo! Air sudah mendidih.
ِIbu

حَالًا يَا أُمِّي . الشَّايُ جَاهِزٌ . تَفَضَّلِي

Siap ibu. Teh telah siap. Silahkan. Said

مَاذَا فَعَلْتِ فِي الاِمْتِحَانِ يَا فَاطِمَةُ ؟

Fatimah, apa yang telah kamu kerjakan di ujian? ِFarid

. أَسْئِلَةُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ وَالـحِسَابِ سَهْلَةٌ
وَأَنْتَ ، مَاذَا فَعَلْتَ يَا فَرِيْدُ ؟

Soal bahasa Arab dan Matematikan mudah.
Dan apa yang telah kamu kerjakan?
Fatimah

. كَتَبْتُ ثَلَاثَ مَسَائِلَ فِي الـحِسَابِ

Aku bisa menyelesaikan tiga soal matematika. ِFarid

جَـمِيْلٌ ، وَاللُّغَةُ العَرَبِيَّةُ !؟

Bagus, dan (bagaimana dengan) bahasa Arab?! Fatimah

. السُّؤَالُ الثَّانِي صَعْبٌ . لَا أَعْرِفُ مَاذَا كَتَبْتُ

Soal kedua susah. Tidak tahu apa yang kutulis. ِFarid

. إِنْ شَاءَ اللهُ تَنْجَحُ

Insyaallah kamu akan lulus. Fatimah

. أَنْتَ مُتَأَخِّرٌ اليَوْمَ يَا أَحْـمَدُ

Ahmad, kamu terlambat hari ini.
Maaf pak guru.
Siapa yang alpa?
Yusuf alpa.
Dimana Muhammad?

. مُـحَمَّدٌ فِي الـمَسْجِدِ

Muhammad di masjid.
Siapa yang di lapangan?

. سَـمِيْرَةُ فِي الـمَلْعَبِ

Samirah di lapangan.

كَيْفَ حَالُكِ يَا نَوْرَةُ ؟

Bagaimana kabarnya ya Naura? ِHasna

. الـحَمْدُ للهِ ، لَقَدْ تَـحَسَّنَتَ حَالَتِي

Alhamdulillah, keadaanku sudah semakin membaik. Naura

. آسِفَةٌ يَا نَوْرَةُ ، أَنَا أَعُوْدُكِ مُتَأَخِّرَةً

Maaf ya Naura, aku telat menjengukmu. ِHasna

. لَا بَأْسَ عَلَيْكِ يَا حَسْنَاءُ

Tidak apa-apa Hasna. Naura

مَاذَا أَصَابَكِ يَا نَوْرَةُ حَتَى تُلَازِمِيْنَ سَرِيْرَ الـمُسْتَشْفَى ؟

Apa yang menimpamu sampai masuk rumah sakit? ِHasna

. الـحَمْدُ للهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ
. أَنَا مُتْعَبَةٌ ، وَ بِـحَاجَةٍ إِلَى اسْتِرَاحَةٍ تَامَّةٍ

Alhamdulillah atas segala keadaan.
Aku lelah, dan butuh banyak istirahat.
Naura

. الـحَمْدُ للهِ عَلَى سَلَامَتِكِ

Alhamdulillah atas keselamatanmu. ِHasna
Semoga Allah membalasmu kebaikan. Naura

. هَذِهِ عَشْرَةُ رِيَالَاتٍ

Ini sepuluh (10) riyal. ِPembeli
Apa yang kamu inginkan? Penjual

. مِنْ فَضْلِكَ ، أُرِيْدُ وَرَقَ كِتَابَةٍ

Permisi, aku mau kertas tulis. ِPembeli

. هَذَا دَفْتَرٌ مِنَ الوَرَقِ الأَبْيَضِ

Ini buku tulis warna putih. Penjual

. أُرِيْدُ بَعْضَ الـحِبْرَ الأَسْوَدِ

Aku mau tinta warna hitam. ِPembeli

. هَذِهِ زُجَاجَةٌ مِنَ الـحِبْرِ الأَسْوَدِ

Ini sebotol tinta warna hitam. Penjual

. أُرِيْدُ أَيْضًا طَبَاشِيْرَ أَحْـمَرَ

Aku ingin kapur warna merah. ِPembeli

. هَذَا صُنْدُوْقٌ مِنَ الطَّبَاشِيْرِ الأَحْـمَرِ

Ini sekotak kapur warna merah. Penjual

عِنْدَكَ مَـجَلَّةُ "العَرَبِيِّ" ؟

Adakah majalah "Al-'Arabi"? ِPembeli

. "هَذِهِ مَـجَلَّةُ "العَرَبِيِّ

Ini majalah "Al-'Arabi". Penjual

وَمَاذَا تُرِيْدُ أَيْضًا ؟

Dan apalagi yang kamu inginkan? Penjual

. أُرِيْدُ بَاقِي الفُلُوْسِ مِنْ فَضْلِكَ

Permisi, aku ingin sisa kembalian uang. ِPembeli

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قَادِمٌ ؟

Dari mana kamu datang? Yusuf

أَنَا قَادِمٌ مِنْ تُرْكِيَا وَأَنْتَ ؟

Aku datang dari Turki dan kamu? Ismail

. أَنَا قَادِمٌ مِنْ أَنْدُوْنِيْسِيَا

Aku datang dari Indonesia. Yusuf

وَإِلَى أَيْنَ أَنْتَ مُسَافِرٌ ؟

Kemana kamu akan pergi? Ismail

أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ وَأَنْتَ ؟

Aku akan pergi ke Mekah dan kamu? Yusuf

. أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ أَيْضًا

Aku akan pergi ke Mekah juga. Ismail

لِـمَاذَا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ ؟

Mengapa kamu pergi ke Mekah? Yusuf

أَنَا مُسَافِرٌ لِلْعُمْرَةِ وَأَنْتَ ؟

Aku pergi untuk umroh dan kamu? Ismail

. أَنَا مُسَافِرٌ لِلْعُمْرَةِ أَيْضًا

Aku pergi untuk umroh juga. Yusuf

كَمْ يَوْمًا سَتَبْقَى فِي مَكَّةَ ؟

Berapa hari kamu akan tinggal di Mekah? Ismail

. سَأَبْقَى عَشْرَةَ أَيَّامٍ تَقْرِيْبًا

Aku akan tinggal kira-kira selama 10 hari. Yusuf

. وَأَنَا سَأَبْقَى ثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ تَقْرِيْبًا

Dan aku akan tinggal kira-kira selama 8 hari. Ismail

Demikian penyajian materi kumpulan contoh-contoh percakapan bahasa Arab sehari-hari untuk pemula dan artinya dalam bahasa Indonesia. Jika ada salah penulisan atas penerjemahan, mohon jangan segan untuk mengingatkan saya, manusia yang banyak kekurangannya ini.

Baca juga: Percakapan Bahasa Arab Tentang Cita-Cita dan Artinya.

Semoga Allah memudahkan pembaca semua untuk memahami dan menguasai bahasa mulia ini, serta diberikan kekuatan untuk mensyiarkannya. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.