Apa yang kamu tanam itulah yang kamu tuai bahasa inggris

Tidak hanya Bahasa Indonesia yang memiliki peribahasa, tetapi juga Bahasa Inggris dan bahasa lainnya. Selain peribahasa mengandung pilihan bahasa yang indah, peribahasa adalah juga mengandung pelajaran tertentu.

Berikut beberapa peribahasa terkenal dalam Bahasa Inggris beserta arti dan maknanya.

  • A bird in the hand is worth two in the bush. (Seekor burung di tangan berharga seperti dua burung di semak-semak.)

Maknanya: mensyukuri apa yang dimiliki lebih baik daripada mencari sesuatu yang tidak tentu pasti ada.

  • A friend in need is a friend indeed. (Teman yang ada saat dibutuhkan adalah sebenar-benarnya teman.)

Maknanya: orang yang membantu kita saat kita kesusahan adalah teman kita yang sebenarnya.

  • A jack of all trade is a master of none. (Pemimpin semua perdagangan bukan penguasa apapun.)

Maknanya: orang yang menguasai segala hal sebenarnya tidak menguasai apapun.

  • A journey of a thousand miles begins with a single step. (Perjalanan seribu mil dimulai dari satu langkah.)

Maknanya: pencapaian besar dimulai dari keberhasilan melakukan satu hal kecil.

  • A little learning is dangerous thing. (Sedikit pengetahuan itu berbahaya.)

Maknanya: untuk memahami suatu hal harus menggunakan seluruh informasi yang ada, tidak hanya setengah-setengah.

  • A merry heart makes a long life. (Hati yang gembira membuat umur panjang.)

Maknanya: berbahagia dan berpikir positif berdampak baik pada kesehatan.

Apa yang kamu tanam itulah yang kamu tuai bahasa inggris

  • A penny saved is a Penny earned. (Uang yang disimpan adalah uang yang diperoleh.)

Maknanya: kita harus paham bahwa menabung itu sangat penting.

  • A person is known by the company he keeps. (Seseorang dikenal dari rekan yang ia miliki.)

Maknanya: seseorang dinilai dari siapa teman-temannya.

  • A poor workman blames his tools. (Pekerja menyalahkan alat yang digunakannya.)

Maknanya: orang yang menyalahkan orang atau hal lain atas perbuatan yang dilakukannya.

  • A stitch in time saves nine. (Satu jahitan dalam satu waktu menyelamatkan sembilan jahitan.)

Maknanya: mengerjakan banyak hal sedikit demi sedikit lebih baik daripada tidak mengerjakan semuanya sama sekali.

  • Absence makes the heart grows fonder.  (Ketidakhadiran membuat hati semakin suka.)

Maknanya: hati selalu merindukan sesuatu hal yang tidak lagi ada.

  • Action speak louder than words. (Tindakan berbicara lebih lantang daripada kata-kata.)

Maknanya: bertindak akan lebih bisa membuat perubahan daripada hanya memberikan nasihat untuk berubah.

  • Advisers run no risks. (Penasihat tidak menanggung risiko apapun.)

Maknanya: memberi nasihat itu lebih mudah daripada melakukannya.

Apa yang kamu tanam itulah yang kamu tuai bahasa inggris

  • All that glitters is not gold. (Semua gemerlap itu bukan emas.)

Maknanya: seseorang seharusnya tidak boleh menilai orang lain atau sesuatu berdasarkan penampilan karena penampilan bisa menipu.

  • An apple a day keeps the doctor away. (Sebutir apel setiap hari mencegah dokter datang.)

Maknanya: melakukan kebiasaan sehat bisa mencegah penyakit.

  • All good things must come to an end. (Semua hal yang baik pasti akan berakhir.)

Maknanya: semua hal di dunia, termasuk hal baik, pasti juga akan berakhir.

  • As you sow, so shall you reap. (Yang kamu tabur adalah apa yang kamu tuai.)

Maknanya: seseorang akan mendapatkan sesuai dengan yang dikerjakannya.

  • Cut your coat according to your cloth. (Potong mantelmu sesuai dengan kainmu.)

Maknanya: sesuaikan pengeluaran dengan pendapatan.

  • Discretion is the better part of valor. (Kebijaksanaan adalah keberanian yang lebih baik.)

Maknanya: orang yang memiliki sikap berhati-hati lebih baik daripada orang yang hanya main berani saja.

  • Don’t put all your eggs in one basket. (Jangan letakkan semua telurmu dalam satu keranjang.)

Maknanya: selalu miliki rencana cadangan agar jika satu rencana tidak berhasil, semua usaha tidak hancur.

  • Easy come, easy go. (Mudah datang, mudah pergi.)

Maknanya: sesuatu hal yang mudah didapatkan akan dengan mudah hilang.

Apa yang kamu tanam itulah yang kamu tuai bahasa inggris

  • Hope for the best, but prepare for the worst. (Berharaplah untuk yang terbaik, tetapi bersiaplah untuk hal terburuk.)

Maknanya: selain berharap akan kebaikan, kita juga harus bersiap karena hal buruk bisa menimpa sewaktu-waktu.)

  • Keep your friends close and your enemies closer. (Dekati teman-temanmu dan lebih dekati musuhmu.)

Maknanya: setiap orang harus berlaku baik dengan teman, apalagi musuh untuk mengetahui apa saja yang mereka rencanakan.

  • Make hay while the sun shines. (Buatlah tumpukan jerami ketika matahari bersinar.)

Maknanya: kerjakan sesuatu tepat pada waktunya.

  • Old is gold. (Sesuatu yang lama itu berarti.)

Maknanya: sesuatu yang telah terjadi akan menjadi pelajaran berarti di saat nanti.

  • There’s no such thing as free lunch.  (Tidak ada makan siang yang gratis.)

Maknanya: sesuatu yang diberikan secara gratis biasanya akan membawa biaya yang tidak terduga.

  • You can’t make an omelet without breaking a few eggs. (Kamu tidak bisa membuat omelet tanpa memecah beberapa telur.

Maknanya: kita tidak akan mendapatkan hal yang kita inginkan tanpa usaha dan pengorbanan.

Terkait

  • Peribahasa Bahasa Inggris Lucu
  • Peribahasa Bahasa Inggris Populer

Apa yang kamu tanam itulah yang kamu tuai dalam bahasa Inggris?

As you sow, so shall you reap. (Yang kamu tabur adalah apa yang kamu tuai.)

Apa yang kamu tabur itulah yang akan kamu tuai?

Kamu menuai apa yang kamu tabur adalah pepatah yang berarti konsekuensi masa depan pasti dibentuk oleh tindakan saat ini. Jadi, segala sesuatu yang terjadi adalah hasil dari hal-hal yang telah kamu lakukan di masa lalu.

Siapa cepat dia dapat dalam bahasa Inggris?

Siapa cepat, dia dapat. The early bird catches the worm. Siapa cepat, dia dapat. Early bird gets the worm.